腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古文翻(fān)译以及于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译卒(zú)为(wèi)良民(mín),于(yú)令仪(yí)不责盗古(gǔ)文(wén)翻译,于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)全文意思(sī),于令仪不责盗(dào)于令(lìng)仪的性(xìng)格特(tè)点(diǎn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)古文翻(fān)译

  于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹(cáo)州(zhōu)人,是(shì)做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意(yì)的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗。

  于令仪(yí)的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错(cuò),为什么要(yào)做(zuò)小偷(tōu)呢?”那(nà)人(rén)回(huí)答(dá)说(shuō):“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小偷回(huí)答说:“有(yǒu)十(shí)贯铜(tóng)钱(qián)就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照(zhào)他(tā)要求的数目给了(le)他(tā)。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐,令仪(yí)对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯(guàn)铜钱回(huí)家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼(zéi)感到十分惭愧,最(zuì)后(hòu)成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称(chēng)道于令仪是名善士(shì)。

  于令仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士(shì)来教导他们(men)他的儿子于伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了进(jìn)士,后来,他们于家是曹南一(yī)带的(de)名门(mén)望族。

于令仪不(bù)责(zé)盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪(yí)如其(qí)所言与之,其(qí)欲与之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之(zhī),至明使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室(shì),延名(mí先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚不(bù)得罪人(rén),晚(wǎn)年时的家道非常富足(zú)。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被他(tā)的(de)几(jǐ)个儿子逮住了,发现原(yuán)来是(shì)邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向(xiàng)很少做(zuò)错(cuò)事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困(kùn)所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃(rán)差尘(chén)于(yú)令仪(yí)再问他想要什么东西(xī),小偷说(shuō):“能(néng)得到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令仪依(yī)照(zhào)他的要(yào)求给了他。

  小偷已经(jīng)离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮禅(chán)对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上带(dài)着十贯(guàn)铜(tóng)钱回去,恐(kǒng)怕你会被(bèi)人追问的,留下钱财,到了明(míng)天再拿(ná)走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善良的(de)人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲(huì)人》

  宋(sòng)代(dài):王辟之

  曹(cáo)州于令仪者,市井人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物(wù),晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之。<先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案/p>

  既去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝贫甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归,恐为人(rén)所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今(jīn)为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=